Difference between revisions of "Lesson 27: Managing the project workflow"

From Wu Ming Zhen
Jump to: navigation, search
 
m (1 revision imported)
 
(No difference)

Latest revision as of 00:34, 12 July 2022


Managing the project workflow - Managing workflow and responsibilities


Vocabulary

Sommes-nous sur la bonne voie pour le livrer à l’heure ?

Are we on track to deliver this on time?

Le projet est-il dans les temps?

Is the project running to schedule?

Pourquoi sommes-nous en retard sur le planning ?

Why are we running behind schedule?

Il y a eu une complication...

There was a complication...

Il y a eu une complication avec la facture du client.

There was a complication with the client's invoice.

un imprévu

an unexpected issue

En raison d'un imprévu, nous sommes en retard d’un jour sur le planning.

Due to unforeseen circumstances, we're running a day behind schedule.

Avez-vous relancé... ?

Have you chased...?

Avez-vous relancé Pavel pour les chiffres ?

Have you chased Pavel for the figures?

Je dois assurer le suivi avec Simona au sujet de la campagne d’emailing.

I need to follow up with Simona about the email campaign.


Here's a tip

A big part of project management is checking on progress and making sure the work is completed on time. Now, we're going to learn some words and phrases for keeping everything moving while managing a project. We're learn things like: Sommes-nous sur la bonne voie... ? ( Are we on track... ?) Il y a eu une complication... (There was a complication...) Je dois assurer le suivi avec... ( I need to follow up with...)

As well as être en retard sur le planning ( to run behind schedule), a project can also be être dans les temps" (to run to schedule) or être en avance sur le planning (to run ahead of schedule). Je pense que nous sommes un peu en retard sur le planning. ( I think we are running slighlty behind schedule.) Sommes-nous dans les temps ? ( Are we running to schedule?) Super. On est en avance sur le planning. (Great. We are ahead of schedule.)

Now here's a quick recap of all the expressions we've learned. Next we're going to practise them some more and use them in context. Sommes-nous sur la bonne voie pour livrer cela à temps ? ( Are we on track to deliver this on time?) Le projet est-il dans les temps ? ( Is the project running on time?) Pourquoi sommes-nous en retard sur le planning ? ( Why are we running behind schedule?) Il y a eu une complication avec la facture du client. (There was a complication with the client's invoice.) Suite à un imprévu, nous sommes en retard d'un jour sur le planning. (Following an unexpected issue, we're running a day behind schedule.) Il y a eu un petit malentendu entre le client et nous. (There was a slight misunderstanding between us the client.) Avez-vous relancé Pavel pour les chiffres ? (Have you chased Pavel for the figures?) Je dois assurer le suivi avec Simona au sujet de la campagne d’emailing. ( I need to follow up with Simona about the email campaign.)


Dialogue

Sandra: Isaac. Comment ça se passe de votre côté ? Êtes-vous dans les temps ?

Sandra: Isaac. How's it going on your side? Are you running to schedule?

Isaac: Je crois que oui. Il y a eu un petit imprévu sur le plan technique mais je pense que nous sommes sur la bonne voie pour le livrer dans les temps.

Isaac: I think so. There was a slight complication on the technical side, but I think we are still on track to deliver on time.

Sandra: Super. Avez-vous relancé le client pour connaître son retour sur le projet ?

Sandra: Great. Did you chase the client for the feedback?

Isaac: Oui, j’ai assuré le suivi avec lui ce matin.

Isaac: Yeah, I followed up with them this morning.

Sandra: Génial. Je dois aussi faire le suivi avec l’équipe Marketing pour avoir des nouvelles.

Sandra: Cool. I need to follow up with the Marketing team for an update, too.