Lesson 10: Making and receiving phone calls at work

From Wu Ming Zhen
Jump to: navigation, search


Making and receiving phone calls at work - Making a phonecall


Vocabulary

J’appelle au nom de...

I am calling on behalf of...

Bonjour, j’appelle au nom de Pentech.

Hi there, I'm calling from Pentech.

J’appelle au sujet de...

I'm calling about...

J’appelle au sujet de la réunion de la semaine prochaine.

I'm calling about the meeting next week.

Est-ce que je vous dérange ?

Am I interrupting you?

Puis-je parler à... ?

Can I speak to... ?

Puis-je parler à Yvonne, s’il vous plaît ?

Can I speak to Yvonne, please?

De la part de qui s'il vous plaît ?

Who's calling, please?

Pourriez-vous rappeler plus tard, s’il vous plaît ?

Could you call back later, please?

Puis-je prendre un message ?

Can I take a message?

Puis-je laisser un message pour... ?

Can I leave a message for... ?

Puis-je laisser un message pour M. Mourot, s’il vous plaît ?

Can I leave a message for Mr Mourot, please?

Quel est le meilleur moment pour rappeler ?

When is a good time to call back?

Désolée, il n’est pas disponible pour le moment.

Sorry, he's not available right now.

Elle est en réunion. Je vais lui demander de vous rappeler.

She's in a meeting. I'll ask her to call you back.


Here's a tip

In this unit, we will look at some of the language we use when making a phone call at work. Luckily, we use the same phrases time and time again in this context, making them a little easier to memorise. However, don't be afraid to ask the person you are talking to to "parler plus lentement"or to "répéter la phrase" if you don't understand. Pourriez-vous parler plus lentement s’il vous plaît ? (Could you speak more slowly, please?) Excusez-moi, pourriez-vous répéter ? (Sorry, could you repeat that?)


Dialogue

Pilar: Bonjour, Submedia, j’écoute.

Pilar: Hello, Submedia.

Alessandro: Bonjour. Puis-je parler à Mathilde Aubert, s’il vous plaît ?

Alessandro: Hello, could I speak to Mathilde Aubert please?

Pilar: De la part de qui s'il vous plaît ?

Pilar: Who's calling, please?

Alessandro: Alexandre Girard de Pentech.

Alessandro: Alexandre Girard from Pentech.

Pilar: Elle n’est pas disponible pour le moment. Elle est en réunion. Voulez-vous que je lui demande de vous rappeler ?

Pilar: She's not available right now. She's in a meeting. Shall I ask her to call you back?

Alessandro: Puis-je laisser un message ?

Alessandro: Can I leave her a message?

Pilar: Bien sûr.

Pilar: Sure.

Alessandro: Dites-lui de m’appeler pour me donner les nouveaux chiffres des ventes. Je suis disponible tout l'après-midi.

Alessandro: Please tell her to give me a call about the new sales figures. I'm free all afternoon.

Pilar: Merci, je vais l’en informer.

Pilar: Thanks, I'll let her know.

Alessandro: Merci. Au revoir.

Alessandro: Thanks, bye.